箴言第廿二章
叁 智慧人的训戒 廿二17~廿四34
本段经文从公元一九二三年古埃及文献“阿曼尼摩比箴言”(Naxims of Amen-en-ope)印行之后,就引起学者的广泛注意。该书指出其内容与箴言廿二17~廿四22有显著地雷同之处。今日的学者一般认为箴言的本段作者直接取材于古埃及文献,虽然后者的成书日期迄未确定,有些学者推论其写成于公元前第十二世纪,也就是在所罗门的时代以前。然而,还有一些学者推定为大约公元前六世纪之前。此埃及文献与本段经文之显著类似,不但可以从内容(本段箴言只有七节找不到与埃及文献雷同的“副本”)看出来,连其形式(阿曼尼摩比箴言共有三十章,而本段经文计有“智言三十则”在廿二17~廿四22之中)也可印证所言不虚。埃及的原著杂沓冗长,可以从当中抽丝剥茧,找到“智言三十则”的影子,虽然不是按着相同的章节秩序。两者的确实关系迄今仍未清楚尘埃落定,如果箴言确定有“掠美”之嫌,也是脱胎换骨,并非一成不变,为了公道起见,避免“轻议古人”之讥,两本书应该尽可能参照来看,两者的特点自然就会脱颖而出了。
本段经文包含 神赐给以色列中的智慧人之箴言两大部分:一为“智言三十则”;一为智能人的其他语丝。两者都有重要分量和价值,其理由如下:
(一)两者都以标题开始:“你须侧耳听受智慧人的言语”(廿二17):“以下也是智慧人的箴言”(廿四23)。
(二)它们使用独特的写作风格。箴言的第一部分(一1~九18)包含一连串的双韵对句,彼此联结在一起,产生一段延长的讨论。在第二部分(十1~廿二16),每一双韵对句成为分开的箴言,各自讨论不同的题目。而第三部分本段经文的两分段,通常连接两个双韵对句在一起来组成一个声明,虽然有时候这项声明拉长,延伸到三个双韵对句,甚至较稀罕几次延伸到更多的变韵对句(参看廿三29~35,廿四30~34)。换言之,这是以“节”(Strophes)来分组安排,而不是从前的双韵对句(couplets)。
本段经文的前一部分“智言三十则”,语气较为和蔼可亲,平易近人,其形式是写给一个称为“我儿”的学生,其格言是警告:压迫穷人和困苦人(廿二22~23),生气(廿二24~25),为人作保(廿二26~27),与官长坐席放肆不羁(廿三1~3),劳碌求富(廿三4~5),不甘心的主人(廿三6~8),贪食好酒(廿三19~21、29~35),和淫乱(廿三26~28)。他们另外激励:办事殷勤(廿二29),尊重孤儿的权益(廿三10~11),管教孩童(廿三13~14),孝顺父母(廿三15~16、22~25)和敬畏耶和华(廿三17~18)。
一 序言:倚靠耶和华 廿二17~21
从本段序言开始,到廿四22构成了“智言三十则”,但所谓埃及的作品,呼之欲出,更确切的,字面的雷同只限于廿二17~廿三11。这些智能人所参考的作品来源,包含以色列和非以色列的出处,符合“智慧运动”超国际的传统(参阅本书绪编{\LinkToBook:TopicID=100,Name=緒論})。除了埃及之外,在本段经文有迹象显示亚述──亚兰的智慧也一并在请教之列。
本段以呼吁“注意智慧人的言语”拉开序幕。
{\Section:TopicID=519}廿二17
本段经文开宗明义第一节就列举了与阿曼尼摩比箴言第一章的相似处。后者说道:“有耳就当听训言,有心就当明白它,以此心领神会是有价值的”。本经文的意义与语气与二1~2,三1,四20,五1等处差不多。
侧耳听 在别处有的翻成“倾听”或“俯听”。侧基本的意思是“延伸”或“转回”。智慧人呼吁读者延伸他们的耳朵,又把耳朵转向他的教训。英译“俯听”为 bow down,即意为智慧人敦劝读者有谦卑受教的耳朵,愿洗耳恭听。
留心领会 要求读者不仅用耳朵听,而且聚精会神,全神贯注,以便心领神会。理智、情感和意志汇聚在一起,来了解智慧人的教训。
我的知识 知识在许多地方作为智能的同义词。智慧人所分享的不只是历史的事件,他更关心人生意义的亮光。虽然在此说到我的知识,并不是宣告他自己是知识的原创者。他的教训乃是首先从 神而来。
智慧人在此强调三种接受真理的方法:
(一)聚精会神侧耳而听──我们只能集中精神,一次注意一件事。
(二)故意地聆听智慧人所讲的话。
(三)留心思考所听来的知识(参看廿一28)。
真理不但会影响我们的情感,也会影响我们的心灵。智慧人深知其中道理,渴望与他人分享这些亮光,并确知自己所提供的为无价之宝,平添人生的意义。
{\Section:TopicID=520}廿二18
本节承继上节的呼吁,谓如果跟随上述三种接受真理的方法,将会受用无穷,并盼莘莘学子将领悟与人分享。
嘴上咬定 指“立说坚固”,意即在学习的过程中根基稳固。这一句常被曲解的隐喻,加果参照阿曼尼摩比的说法,就更明白:“当话语纷纷像飓风刮来,他们将成为你舌头的中流砥柱”。
若要立说坚固,不被异端邪说动摇,飘来飘去,首先自己的心中要有深刻的领受,然后口诵心维,成一家之言,这便为美事。
思高圣经学会译为:“你若细心存想,常在口中诵念,必会令你喜悦”。
现代中文译本译作:“若能够牢记在心里,随时引用,那是再好没有的”。
{\Section:TopicID=521}廿二19
本节突出以色列的独尊智慧,作为倚靠耶和华的方法,并标出其后果。
智者之言与一个人的“智商”无涉,而是与 神关联的结果。
值得注意的是基于阿曼尼摩比箴言的序文第一部分第七行,新美国版圣经将上一句大胆地臆测增添为:“我今日以阿曼尼摩比的言语特特指教你”,来说明这个此字的内容。
按阿曼尼摩比为埃及的文士,传说他编撰了智言三十章,作为教导他的子女及写给一个希望进入职业发展的青年人的忠告。圣经箴言的编辑者并未原封不动地搬过来,而是将此资料改头换面,组成一套相近似的箴言集。
{\Section:TopicID=522}廿二20
本节经文牵涉比较复杂,需要详加解释。
美事 此一词组乃六至十一世纪之犹太人马所拉学者(Masoretes)注释希伯来文旧约圣经的时候加在边缘的脚注,并非希伯来原文圣经所有,其字为 shilshom,意为“三天前,前天”,因此有时被译为“迄今”。然而,如在希伯来原文上将此字稍加变动成为 sheloshim,就变成“三十”,就是现代中文译本的:“我为你写下了三十条,其中有属于知识和规劝的话”。这符合了前述阿曼尼摩比箴言第三十章:“你当注意这三十章:它们娱乐、它们教导、它们是书中之书”,以及序言:“一切训戒为了待人接物……及如何答客问”云云。
另外,有人以为美事是指旧约圣经的三部──律法、先知、诗歌;也有人以为即三数“三”字(参看摩一9;林后十二8),拉丁文圣经则译作:“谋略和知识,我岂没有再三写给你么?”这也是思高圣经学会所据以翻成的:“关于教诲和知识,我岂未多次写过?”
写 此字在箴言里只在此处出现过,可能是指作者依靠一些已写成的数据来重加编撰,达成他自己的写作目的。智能人在此的任务可被比为中国古时担任编纂典籍的“文学侍从”或“翰林院编修”;而使他孜孜不倦,埋着书堆的参考数据,可能无它,就是阿曼尼摩比箴言一书。
{\Section:TopicID=523}廿二21
本节经文提到胸有成竹地回答别人的询问,不只是为要满足无聊的好奇心而已,而是为要使你倚靠耶和华(见十九节)。
本经文的涵义参照阿曼尼摩比箴言的相同处,可以一目了然:“知道如何答复那说话的人,以及回复那打发你来的人”。当然智慧人的真言主要是为了帮助学生预备回答各样人生的疑问和难题。
现代中文译本译成:“要教导你甚么是真理,好使你寻求的时候能找到正确的答案,来回复那差派你出去的人”。
{\Section:TopicID=524}廿二17~21
从这段“智慧三十则”的引言看来,十七节为对真言的态度,十八节为真言的效用,十九节为真言的目的,二十节为真言的价值,廿一节为准备心倾听真言的理由。
二 训诲:劝世的箴言 廿二22~廿四22
引言交代之后,正式进入“智言三十则”的正文,大体为劝世的箴言,关乎人的日常生活行为,非常重要。其中上接序言直到本段的廿三11与阿曼尼摩比箴言相似,几乎到处皆可找出“亲戚关系”的“副本”来。试将智言三十则的分布,及其与阿曼尼摩比箴言的关系对照如下:
第一则──廿二22~23(阿二,十一)。
第二则──廿二24~25(阿九)。
第三则──廿二26~27。
第四则──廿二28(阿六)。
第五则──廿二29。
第六则──廿三1~3(阿廿三)。
第七则──廿三4~5(阿七)。
第八则──廿三6~8(阿十一)。
第九则──廿三9(阿廿一)。
第十则──廿三10~11(阿六)附廿三12。
第十一则──廿三13~14。
第十二则──廿三15~16。
第十三则──廿三17、18。
第十四则──廿三19、21。
第十五则──廿三23。
第十六则──廿三22、24~25。
第十七则──廿三26~28。
第十八则──廿三29~35。
第十九则──廿四1~2。
第二十则──廿四3~4。
第廿一则──廿四5~6。
第廿二则──廿四7。
第廿三则──廿四8~9。
第廿四则──廿四10。
第廿五则──廿四11~12。
第廿六则──廿四13~14。
第廿七则──廿四15~16。
第廿八则──廿四17~18。
第廿九则──廿四19~20。
第三十则──廿四21~22。
有关这智言三十则的实质内容,已是耳熟能详,包括对穷人的关怀,正当同伴的重要,管教儿童,正义的原则,慈悲为怀,敬畏 神,尊重父母及统治者,外女和酗酒的危险等等。
{\Section:TopicID=526}廿二22~23
这两节经文响应智慧人和以色列道德的普遍关怀;适当对待穷人(参看十四31,廿三10~11;诗九14,出廿二21~24,廿三6;赛三13~15等处)。
城门口 此处反映这是以色列的长老排难解纷,作仲裁和调人的公共场所。
参照阿曼尼摩比箴言第二章:“防备不可抢夺困苦人,也不可欺压残废人”;以及同书十一章:“不可贪恋贫穷人的产业”。
本段经文是智言第一则,呼吁要以正确的态度对待贫苦人,分两方面:
(一)不可压迫贫穷人,因为他们已经够苦了,我们不可落井下石,雪上加霜,去抢夺他们的东西,他们需要我们的同情和帮助。
(二)不可压迫贫穷人,因为 神护卫他们,要惩罚那些恃强欺弱,趁火打劫的人。
现代中文译本译作:“不可仗势占穷人的便宜;不可欺压法庭上无助的人。上主要为他们辩护;谁危害他们的生命,上主要照样取那人的生命”。
{\Section:TopicID=527}廿二24~25
本段经文警告抉择坏同伴的危险。这则智言包括两节经文,其形式乃为其他箴言的典范。每节箴言为一双韵对句,而在第一个双韵对句的上半句的思想,在下半句又以不同的字眼重述一次。第二个双韵对句里,思想开启于上半句,而完成于下半句。第二个双韵对句且承接第一个双韵对句的思想,于是两个双韵对句组成一个箴言,并提供一个完整的意念。
不可与他结交……不可与他来往 这两个词组,彼此解释。不是说正直人决不可与一暴戾的人打交道或是永远老死不相往来;而是说正直人不可与暴戾的人保持恒久的友谊,不可选择他们作终身伴侣或平常的同事。
好生气的人……暴怒的人 这不是指那些偶然生气的人,而是指那些一年到头在生气和暴戾的人。这种脾气正好是邪恶和愚昧人的特征。他们稍加忤逆,就一触即发,对于冒犯他们的人,恶语相向,加以老拳或武器。他们经常闹事,因为他们睚必报,暴力相对,以牙还牙,故永远无法解决问题。
恐怕你效法他的行为 正直人小心翼翼不敢选择坏人作同事或伴侣,就怕近朱者赤,近墨者黑,品格受他们的影响,与他们同流合污。容易原谅亲友的邪恶行为,而且,很快地就会原谅自己同样的邪恶行为。正直人对罪人应该友善,为的是使他们归向 神;但不可长期与他们为伍,恐怕很快地自己也变坏了。
这是智言第二则,呼吁智慧人避免与脾气暴躁及暴戾的人同流合污,免得自投罗网。
现代中文译本译作:“不要跟脾气急躁的人做朋友;你可能学了他的脾气,改不过来”。
{\Section:TopicID=528}廿二26~27
这是智言第三则,另一处强调不要为人作保的箴言(参六1~5,十一15,二十16)。免得以自己的安全在这种交易中作赌注。
击掌 等于今日的“握手”为定。
廿七节以问句的方式提出,显得迫切而实际,如果你自身难保,何苦冒此危险为他人作保,到时可能连个安身之处也没有。
按摩西律法,当人要举债的时候,要给债主一件抵押品,以作为无力偿还债务时的保障。在旧约时代常见的两类抵押品,一类是象征式的,另一类是实在的。象征式的一类通常是一件衣服,代表那欠债者(二十16;申廿四13上),与他所借的款项,在价值上并不相抵;但实在的一类,例如孤儿的驴和寡妇的牛(伯廿四3)是可以用干活谋生的。旧约的律例禁止以色列的债主进入欠债人的房子,予取予求,去拿他想要的任何抵押品。债主不可拿穷人的外衣作为抵押品而超过一夜的时间,因为那件外衣是欠债人唯一用来保暖的东西;他也不可拿人家的全盘磨石,或是上磨石作为抵押品,因为这是欠债人谋生的工具(申廿四6、10~13)。
此外,按汉摩拉比法典,还可以把人抓去作抵押品,故此为了明哲保身,上上之计,仍是不要为人作保,就不会有这些麻烦了。
{\Section:TopicID=529}廿二28
这个主题在廿三10~11中重现,虽然它比较接近申十九14的诫命。另参看申廿七17;何五10;伯廿四2;阿曼尼摩比箴言(六)。
地界 指在分配给以色列十二个支派的应许之地,立石头为记号以定疆界,不得稍越雷池一步。这种分配土地是按照耶和华的旨意而行的,含有神圣的特征,而土地的产权仍归耶和华所拥有(利廿五23)。当然这种记号为了改变地界很容易挪移,为了贪心的缘故显然只要支付得起费用,经常有人挪移地界。其次,这样的犯法又很难证实,只有藉律法、先知和智慧的道德根据来约束,呼吁人格的完整和诚实。
有关这项智言第四则的精神原则,仍然可以帮助我们今日立身处世,画定界限,直道而行:
(一)古圣先贤的文化遗产不一定过时就无用。古代的地界继续阐明 神的旨意,仍然有效。喜欢标新立异,经常变动,很少提供稳定和常态的增长。
(二)若要新事物持续下去,必须建立在巩固的旧基础上。
(三)“新真理”基本上是旧真理的重述;后者是我们的祖先千锤百炼的生命结晶。有时为了重述及铨释旧真理,很容易犯上数典忘祖,把旧的一股脑地抛弃,完全改头换面的错误。
(四)挪移地界的诱惑经常反映个人不情愿依照规限,而挪移地界来符合个人的意念及任性比较容易。
(五)自己“当仁不让”地挪移地界暗示自以为高明,能为自己及别人出主意,定正误。
此外,廿三10的另外说法乃警告挪移地界不仅不诚实,且侵犯了邻舍的古代业权及现今的产权。
{\Section:TopicID=530}廿二29
殷勤 原文指勤快,技术纯熟。精通一种特别的生意或行业乃是一种特殊的“智能”:如铜匠(王上七14);巧匠(出卅五30~35);农夫(赛廿八23~29);水手(王上九27);士兵(代上五18);樵夫(王上五6);和文士(拉七6)。
最后一句乃是中间第二句的另外一种说法。
这是智言第五则,提到那些办事敏捷,具备一技之长的人,有朝一日要出人头地,决不长久居人下。凡有才干的人,必飞黄腾达,那时就是“贱时岂殊众?贵来方悟稀”了。
下贱人 指没有名声的人。
现代中文译本译作:“你见过办事敏捷的人吗?他不跟等闲之辈为伍;他将侍立在君王面前”。──《中文圣经注释》
基督教阿们网