箴言第廿七章
为明日而夸口(二十七1)
雅各书四13~16详细解释这一点,而马太福音六34(19~34节)则详述与之并行之忧虑的罪。这两种情形都可以用接受神现今的旨意而得着矫治,参诗篇三十七3。
自夸(二十七2)
新约圣经对此作了更进一步的说明,约翰福音十二43。只有神的称赞是无法用计谋钓取的,也是不会败坏的。
愚昧人的怒气(二十七3)
见分题研究:“Ⅱ 愚昧人”第2点{\LinkToBook:TopicID=118,Name=Ⅱ 愚昧人},原书第39页。吕译、RSV 之“愚顽人的惹怒”是有可能(申三十二19、27)而适当的,但这种结构比和合、AV、RV 的较不常见。
嫉妒(二十七4)
见六32~35;雅歌八6~7。嫉妒在圣经中很少(但见十四30)是指不健康之妒羡,它通常是指忌邪,也就是说,对于第三者恣意制造分裂的闯入表示出不能容忍的态度,这是正当的,因此乃是爱的一个标志(与漠不关心正好相反)。也见出埃及记二十5;列王纪上十九10;撒迦利亚书八2。
朋友间的坦率(二十七5、6)
参二十八23,二十九15,与分题研究:“b 好朋友”第1点{\LinkToBook:TopicID=126,Name=b 好朋友},原书第43~44页。
“隐藏的”(5节,吕译、RV、RSV;和合:背地的):也就是说,这种爱情“不以责备的言语来表现它自己,所以在道德上是没有用处的;或者把元音改变,就成了爱那隐蔽的,也就是说,不把朋友的过错告诉他”(托伊)。
多余(6b节,和合、RV、RSV):AV 与武加大译本之欺骗的作了比较直接的对比,但在语言学上难以找到充分的证据(参,吕译“多而且诈”)。德莱弗88根据一个亚拉伯文字根而论证说应该译作“无耻的”。其他的提议(“败坏”、“像剃刀一样”等)全都涉及到希伯来文子音的些微改变。
88 JTS, 1940, p.175.
不值得羡慕的饱食(二十七7)
这不是有关食物的一句老掉牙的话,而是有关财产的一个比喻。我们所选择的舒适水平会影响我们所得到的东西(介于其他事物之中)。一副挑剔不悦的眼光就是不幸的收获。
流浪者(二十七8)
这里的思想与其说是论到无家可归之人(建立巢窝是为孵蛋之用),不如说是论到一份被遗弃的职责,与绝子嗣的无望〔注意她的(AV、RV)──它是母鸟〕。它以暗示的方式所定罪的,乃是“滚动的石头”,而不是逃难之人(撒上二十六19)或客旅(来十一13、14)。
“素常彼此谈论,以为甘甜”(二十七9)
第二行的希伯来文是需加注意的(直译为“而他朋友的甘甜来自真诚的劝告”),可能的译法有许多。七十士译本(源于不同的原文)的译法为 RSV 所采用,在香料与烦扰之间作了微弱的对比。德莱弗并没有改变原来的子音,却读作“一个人的朋友比芳香的树木更为甘甜。”89另一些人认为最后一个词组的意思是“比一个人自己的劝告更好”。但 AV、RV 的译法与第一行有最密切的关联,也得着最完全的意思。也见分题研究:“b 好朋友”第3点{\LinkToBook:TopicID=126,Name=b 好朋友},原书第44页。
89 ZAW, 1934, p.54.
世交之友(二十七10)
这里提及弟兄,不是要非难他的帮助,而是要以如此强烈的对比来强调一个经得起考验之朋友的帮助(参,十八4)。在“不要上弟兄的家去”之间加上“甚至”,有助于澄清这里的论点。见分题研究:“b 好朋友”第1点{\LinkToBook:TopicID=126,Name=b 好朋友},原书第43~44页。最后一个子句在《阿希家的言语》十九中有一个一模一样的平行句90。
90 DOTT, p.273.
老师的喜乐(二十七11)
参十1,与该处所列之参考经文。关于这个热切的关怀,参帖撒罗尼迦前书二19、20,三8。
留心行路(二十七12)
见二十二3。
抵押财产(二十七13)
这几乎是二十16的重复,见该处的注释{\LinkToBook:TopicID=416,Name=隨時會失去之物(二十16)}。关于长期的保证人,见六1~5。
愚昧的朋友(二十七14)
关于这类好意的滥用,参二十六18、19,与分题研究:“b 好朋友”第4点{\LinkToBook:TopicID=126,Name=b 好朋友},原书第44页。要紧的不仅是在于我们说了什么,而是我们如何、何时、为何说它。
唠叨的妻子(二十七15、16)
见十九13。AV 在第16节的结构是不自然的。应该接受和合本与 RSV 的译法:想拦阻她的,便是拦阻风,也是右手抓油。〔不管托伊(ICC)怎么说,拦阻是个合理的译法,正如何西阿十三12所显出的(“收藏”,就像用锁和钥匙保管的底帐一样)91,而抓表达出除了(直译)“遇见”(RV)油以外一无所有之行动的目的。〕
换句话说:你所正在对付的人,“就像风一样不稳定,就像油一样滑溜”(Fritsch);你永远无法约束这样的人。
91 参 G. R. Driver, JTS, 1940, p.175.
刺激性的接触(二十七17)
脸(和合本小字、AV、RV)在这里差不多等于是“人格”。就像“魂”一样,它也能代表那个人自己(参,RSV)。见分题研究:“b 好朋友”第3点{\LinkToBook:TopicID=126,Name=b 好朋友},原书第44页。
服事的赏赐(二十七18)
Moffatt 清楚表达了两个动词之间的关联:“照料(tends)……的人……;侍候(attends to)……的人”。参提摩太后书二6、15。不成功的仆人可能会假装轻视尊荣;但“追求地位之人”与“宠臣”有时候在不热心的人眼中看来,只不过是一心一意钻营的人罢了。参二十二29。
自知之明(二十七19)
希伯来文非常隐晦不明,直译为:“脸面对脸面如水一样,人心对人也是一样。”意思可能是:“你若是想要看看自己,要看里面──不是看镜子。”另一种可能是:第二行的意思为“一个人的心对另一个人也是一样”──也就是说:镜子怎样使你看见你在众人面前的外形,你的同伴也照样使你看见,你自己的思想与习惯如何在其中组合成为性格之形像。
永不满足(二十七20)
关于阴间和“亚巴顿”(RV、RSV、吕译注;和合:灭亡),见十五11的注释{\LinkToBook:TopicID=290,Name=赤露敞開(十五11)}。关于它们的不满足性,参三十15、16;以赛亚书五14;哈巴谷书二5。堕落之人类的没有安息(参,传一8),在基督里得着缓和:约翰福音四13、14;腓立比书四11~13。
严酷的考验(二十七21)
十七3的第二行读作“惟有耶和华熬炼人心”;目前这则箴言显示出祂所采用的一个方法(人的称赞也试炼人,RV),而且可能是最严厉的一个方法。在撒母耳记上十八7所加诸扫罗与大卫身上之称赞的比例,使两个人都陷入严酷的考验中。参约翰福音十二42、43。
不同的解法有:(a)透过我们怎样称赞人,我们被显明出来(RV边注);(b)名望是价值的极佳指针。但严酷的考验乃是为了精炼与预备金属的,而不是只为了分析而已。
根深蒂固的愚昧(二十七22)
拒绝“智慧的开端”之愚昧,并不是孤立的一个癖好,而是整个个性的色彩之所由来。见分题研究:“Ⅱ 愚昧人”第2点{\LinkToBook:TopicID=118,Name=Ⅱ 愚昧人},原书第39页。
捣(和合、AV、RV):也就是打击;臼字的希伯来文就是从这个动词而来的名词,也就是指桩击的碗。
牧者交响曲(二十七23~27)
这幅乡村景象的目的不是要使每个人都成为农夫,而是要指出人的努力与神的供养具有合宜的相互作用,忽略这一点乃是复杂的社会的危机。它提醒读者要从争夺名利地位(24节)转向以做那值得尽力做好之工作为满足(23节),而且要承认神的眷顾之周期性(25节)与充足性(26、27节)。──《丁道尔圣经注释》
基督教阿们网